Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Васлий кугыза

  • 1 васлий кугыза

    васлий кува, васлий кугыза

    Ожно кугезына-влак, васлий кува-кугыза лийын, тӱрлӧ модыш дене модын, илыш йӧратымыштым, ончыкылык нерген шонымыштым почын пуэныт. «Мар. ком.» Наши предки, переодевшись в ряженых, показывали через различные игры любовь к жизни, размышления о будущем.

    Сравни с:

    мӧчӧр

    Основное слово:

    васлий

    Марийско-русский словарь > васлий кугыза

  • 2 васлий кува

    васлий кува, васлий кугыза

    Ожно кугезына-влак, васлий кува-кугыза лийын, тӱрлӧ модыш дене модын, илыш йӧратымыштым, ончыкылык нерген шонымыштым почын пуэныт. «Мар. ком.» Наши предки, переодевшись в ряженых, показывали через различные игры любовь к жизни, размышления о будущем.

    Сравни с:

    мӧчӧр

    Основное слово:

    васлий

    Марийско-русский словарь > васлий кува

  • 3 васлий

    васлий
    этн.

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > васлий

  • 4 васлий

    этн.: васлий кува, васлий кугыза ряженые. Ожно кугезына-влак, васлий кува-кугыза лийын, тӱрлӧ модыш дене модын, илыш йӧратымыштым, ончыкылык нерген шонымыштым почын пуэныт. «Мар. ком.» Наши предки, переодевшись в ряженых, показывали через различные игры любовь к жизни, размышления о будущем. Ср. мӧчӧр.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > васлий

  • 5 шӱшкаш

    шӱшка́ш
    Г. шӹ́шкӓ ш I -ам
    1. совать, сунуть; всовывать, всунуть; засовывать, засунуть; подсовать, подсовывать, подсунуть; вкладывать (вложить), вдвигать (вдвинуть) внутрь чего-л., за что-л. или подо что-л. Шийме машинашке кылтам шӱ шкаш совать (подавать) снопы в молотилку; умшашке чызашым шӱ шкаш всовывать соску в рот; сумкашке шӱ шкаш совать в сумку.
    □ Ватыже корзинкам почын ямдыла, кагаз пидыш-влакым корзинка гыч кӱ вар оҥа йымак шӱ шкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Жена его открывает корзину, начинает засовывать связки бумаг из корзины под половые доски. Ягелде кугыза, сукен шинчын, книга-влакым помышышкыжо шӱ шкӧ да кайыш. И. Васильев. Старик Ягелде, встав на колени, насовал книги за пазуху и ушёл. Ср. чыкаш.
    2. надевать, надеть что-л. на что-л.; покрывать, покрыть кого-что-л. чем-л. Тептеров имне вуйышко адак омытам шӱ шкаш тӱҥале. В. Косоротов. Тептеров вновь стал надевать на голову лошади хомут. Ср. чыкаш.
    3. набивать, набить; вкладывать (вложить), втискивать (втиснуть) внутрь чего-л.; наполнять (наполнить) чем-л., плотно вкладывая, втискивая внутрь. Тӧ шакыш шӱ шкаш набивать в матрац.
    □ Оньой чылымыш тамакым шӱ шкӧ, тулым пижыктыш. П. Корнилов. Оньой набил в трубку табаку, прикурил. Умша тич пареҥгым шӱ шкын гынат, кидышкыже адак кок пареҥгым налын шинчын. О. Тыныш. Хотя полный рот набил картошкой, в руки взял ещё две картошки.
    4. заделывать, заделать; затыкать, заткнуть чем-л. (щели и т. д.). Теле толшаш деч ончыч оҥа шелшылашке ятыр регенчым шӱ шкыч. И. Васильев. Перед наступлением зимы щели между досками затыкали большим количеством (букв. всовывали много) мха. Леведыш шокте гай, окналашке пудыргышо янда олмеш шовыч пӱ тыркам шӱ шмӧ. А. Березин. Крыша как решето, вместо разбитых стёкол окна затыканы тряпками (букв. в окна втыканы тряпки).
    5. заряжать, зарядить что-л.; набивать (набить), загонять (загнать) патроны и т. д. Тарым шӱ шкаш набивать порох.
    □ Мый, кочамын пычалжым налын, пуля дене шӱ шкым. В. Орлов. Взяв ружьё дедушки, я зарядил пулями. Сержант Бастраков гранатым кӱ вар ӱмбаке пыштыш, винтовкыш патроным шӱ шкӧ. К. Березин. Сержант Бастраков положил гранату на пол, набил патроны в винтовку.
    6. разг. совать, сунуть; класть (положить), помещать (поместить), сажать (посадить), размещать (разместить) что-л. куда-л. торопливо, небрежно, плохо. – Озымым, – манеш Кузьма Яковлевич, – мӧҥгысӧ семын чӱ чкыдын ида шӱ ш. М. Евсеева. – Рассаду, – говорит Кузьма Яковлевич, – не суйте часто, как дома.
    7. разг. совать, сунуть; давать (подавать, подать) торопливо, небрежно, грубо или тайком; предлагать (предложить) кому-л. ненужное, негодное; навязывать (навязать) что-л. Бракым шӱ шкаш совать брак.
    □ (Корий кугыза:) Мыланна курык чоҥгасе сӧ реман коремым, мо ок кӱ л, тудым шӱ шда. Г. Ефруш. (Старик Корий:) Нам сунули целинный овраг на склоне горы, то, что не нужно. Яштай виешак тудын дек стаканым шӱ шкеш. В. Исенеков. Яштай силом суёт ему стакан.
    8. разг. совать, сунуть; направлять куда-л., устраивать где-л. кого-л. помимо воли, без целесообразности, без разбора. Советыш йорлым шӱ шкыт, а нуно мемнам эре пызыраш тӧ чат. Д. Орай. В Советы суют бедняков, а они все стараются притеснять нас. Кредалмашке тушман чарныде у вийым шӱ шкын. В. Сапаев. В бой враг, не переставая, направлял (букв. совал) свежую силу.
    9. перен. прост. совать, сунуть; отваливать, отвалить; девать, деть; тратить, потратить, расходовать, израсходовать (деньги, средства). – Поплан ятыр оксам шӱ шкынам. В. Дмитриев. – Попу я отвалил много денег. (Пӧ кла:) Тыланет шовычым налын пуаш?! Сита, шуко оксам шӱ шкынам. З. Каткова. (Пӧ кла:) Тебе платок купить?! Хватит, я много денег потратила. Ср. чыкаш.
    10. перен. прост. жрать, сожрать, пожирать, наворачивать. – Пу, маныт, чывым! Чывыжым, маныт, шке шӱ шкынат, а межовойлан, маныт, пыкныше шылым пукшенат! М. Шкетан. – Дай, говорят, курицу! Курицу-то, говорят, ты сам сожрал, а межевика, говорят, накормил испорченным мясом! – Шӱ ш, бандит, логарешет шичше! В. Иванов. – Жри, бандит, чтоб у тебя в горле застряло! Ср. кочкаш.
    // Шӱ шкын кияш жрать (бездельничая). (Верай:) Тудым (Эвикам) мый шӱ шкын кияшыже веле ашнем мо? Шагалрак кӱ па гын, (тӱ рлен) шукта. С. Чавайн. (Верай:) Что, Эвику я содержу, чтобы она только жрала? Если будет меньше дрыхать, успеет вышить. Шӱ шкын шындаш
    1. всунуть, всовать, засунуть, подсунуть, подсовать. – Умшашкет шовычым гына шӱ шкын шындем ыле, – манеш Варвуш. Д. Орай. – Всунула бы я тебе в рот тряпку, – говорит Варвуш. 2) набить, насовать; наполнить чем-л., засовывая внутрь; наложить, вложить внутрь. – Оҥа дене кӧ ргашан пырдыжымат ыштен, тушко пила шӱ рашым шӱ шкын шынден. В. Косоротов. Из досок соорудил полые стены, туда набил опилки. 3) зарядить что-л.; набить, загнать что-л. Васлий кугыза пычалыш тарым шӱ шкын шындыш да тӱ гӧ лекте. «Мар. ӱдыр.». Старик Васлий набил пороха в ружьё и вышел во двор.
    ◊ Нерым шӱ шкаш совать нос; вмешиваться (вмешаться) не в своё дело. См. нер.
    II Г. шӹ́шкӓ ш -ам пахтать, бить, сбивать (сбить) масло. Тушто ныл ӱдырамаш писте бочкеш ӱйым шӱ шкын шинчат. «Мар. ӱдыр.». Там сидят четыре женщины и сбивают масло в липовой бочке. Вӱ дым шӱ шкын, ӱй огеш воч. Калыкмут. Из воды масло не сбить.
    шӱ́шкаш
    III Г. ши́шкаш -ем
    1. свистеть, свистать; производить, издавать свист; свистом воспроизводить мелодию, мотив, также подзывать. Мурым шӱ шкаш свистеть песню.
    □ Мурен моштыдымыжо кычкырат, шӱ шкат. Н. Лекайн. Не умеющие петь кричат, свистят. Сапан, пу артана воктек эҥертен, куштымо семым веле шӱ шкен шинча. З. Каткова. Сапан сидит, прислонившись к поленнице дров, и только насвистывает плясовую мелодию.
    2. свистеть; издавать звук при прохождении через узкое отверстие (о струе воздуха, пара), при быстром движении в слоях атмосферы (о воздушном потоке). Шучкын шӱ шкаш страшно свистеть.
    □ Адак мардеж толын лекте, мемнан йыр пӧ рдеш, лӱ шка, шӱ шка. Г. Чемеков. Опять появился ветер, крутится вокруг нас, шумит, свистит. Нерем шӱ шка улмаш. И. Иванов. Оказывается, у меня нос свистит.
    3. свистеть; издавать звук, производимый быстро рассекающим воздух предметом. Эчан адак сарыште, уэш тудын вуй ӱмбалныже пуля шӱ шка, снаряд пудештылеш. З. Каткова. Эчан опять на фронте, опять над его головой свистят пули, взрываются снаряды. Пондо Чимкан вуй ӱмбач шӱ шкен чоҥештыш. И. Васильев. Палка, свистя, пролетела над головой Чимки.
    4. свистеть, петь (о некоторых птицах). Лыкын-лукын шӱ шкаш свистеть трелью.
    □ Теве ятыр ӧ рдыжыштӧ, олык воктенсе чашкерыште, шӱ шпык шӱ шка. «Ончыко». Вот далеко в стороне, в роще возле лугов, поёт соловей.
    // Шӱ шкен каяш просвистеть, просвистать; пронестись со свистом. Тунамак (Богушын) ӱмбачше снаряд шӱ шкен кайыш. П. Корнилов. Тут же над Богушем просвистел снаряд. Шӱ шкен эрташ просвистеть, просвистать; проноситься (пронестись), проходить (пройти) со свистом. Пуля-влак вуй ӱмбач шӱ шкен эртышт. В. Дмитриев. Над головой просвистели пули.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱшкаш

  • 6 туржаш

    Г. ты́ржаш -ам
    1. мять, измять, комкать, скомкать; давлением, комканьем лишать гладкости, ровности. Кагазым туржаш комкать бумагу; шовычым туржаш мять платок.
    □ Шомак муде, упшем туржам. М. Емельянов. Не находя слов, мну свою шапку.
    2. тереть, потирать; водить взад и вперед чем-л. по чему-л., нажимая; массировать, производить массаж; растирать, растереть, трением размазывать (размазать) по поверхности. Кидым туржаш тереть руку, потирать руки; нерым туржаш тереть нос; лум дене туржаш растирать снегом.
    □ Шӱ к пурымек, шинчам ида турж, комдышым савырал ӱштын лукташ кӱ леш. “У илыш”. Если попала соринка, не трите глаз, надо, вывернув веко, стереть ее. (Тойгизян) шылыжшым кутко ӱй дене туржыч. А. Юзыкайн. Поясницу Тойгизи растерли муравьиным маслом. Ср. йыгаш I
    3. стирать, выстирать; мыть белье, одежду. Тувырым ошым ышташ шонет гын, вӱ д дене пачаш-пачаш туржман. “Мар. ӱдыр.”. Если хочешь, чтобы рубашка была чистой, надо неоднократно стирать в воде. Ср. мушкаш.
    4. лущить, вылущивать (зерна из колоса). Уржа-сорла годым картузеш уржавуйым туржынна, иле пырчым кочкаш тӧ ченна. “Мар. ком.”. Во время жатвы мы в картузах лущили колосья ржи, кое-как ели сырые зерна. Уржавуйым кӱ рлын налын, Шӧ ртнялге пырче-шамычым туржам. Ю. Галютин. Сорвав колосок ржи, вылущиваю золотистые зёрна. Ср. шӱ гынчаш.
    5. перен. трепать; не оставлять в покое. Леве мардеж, кабинышке пурен, Мишан ошалге ӱпшым шыматен туржеш. П. Апакаев. Теплый ветер, залетев в кабину, нежно треплет светлые волосы Миши.
    6. перен. мять, тискать, сжимать пальцами. (Вачук) Верушым варашла руалтен куча, туржаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Вачук, как ястреб, хватает Веруш, начинает ее тискать.
    7. перен. разминать, размять (тело, мышцы с помощью движений); давать себе физическую нагрузку. (Пӧ ръеҥ-влак) карныштыт, нойышо могырыштым туржыт. Ю. Артамонов. Мужчины потягиваются, разминают свои уставшие тела. Мыланемат капым утларак туржаш кӱ леш. Уке гын кӱ жгем шинчам. П. Корнилов. И мне надо побольше разминать тело. А то растолстею.
    8. перен. изнурять, изнурить; мучить (измучить) себя. Поян Васлий кугыза гын нигушанат моло семын капшым туржын огыл. “Мар. ӱдыр.”. Вот богач дед Васлий нигде, подобно другим, не изнурял себя (букв. свое тело).
    9. перен. мучить, терзать, тревожить; волновать; причинять душевное беспокойство, страдания. Южгунамже шӱ мет ишалтмыла чучын колта, ала-можо чонетым туржеш. М. Иванов. А иногда как будто что-то сжимает твое сердце, что-то мучает твою душу. Шерге авай, мыйын верч ит коляне, шӱ метым ит турж. М. Сергеев. Дорогая мама, не печалься из-за меня, не терзай свое сердце. Ср. индыраш, орландараш.
    10. перен. задевать, задеть; трогать (тронуть) душу; заставлять (заставить) волноваться. Муро шӱ м-чоным туржеш, зал шӱ лалтыде колыштеш. К. Исаков. Песня трогает сердце, зал слушает, затаив дыхание.
    11. перен. ругать; теребить, надоедать наставлением, просьбами что-л. сделать и т. д. Икана веле огыл акаже туржын: “Чисте ия дене икте улат! Ӱскырт, мут колыштдымо икшыве”. Г. Пирогов. Старшая сестра не раз ругала: “Ну ты просто чертенок! Упрямый, непослушный ребенок”. “Кушко виктыш?” – туржеш Оксина кува. Н. Лекайн. “Куда направился?” – теребит старуха Оксина. Ср. вурсаш.
    // Туржын колташ растереть, потереть, помять, искомкать (немного). Кидым туржын колташ потереть руки. Туржын налаш растереть, потереть, размять, помять (некоторое время). Шылыжшым эше пурла кидше дене туржын налят, Микайла кугыза уэш пашалан пиже. А. Юзыкайн. Дед Микайла потер правой рукой поясницу и снова принялся за работу. Туржын ончаш пробовать, попробовать, пытаться растереть (размять). Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен, туржын онча. “Ончыко”. Путников что-то роет в земле. Положив на ладонь, пытается растереть. Туржын пытараш измять, искомкать, истрепать (вконец). Ончо, олымым туржын пытарат. Я. Ялкайн. Смотри, изомнут солому.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туржаш

  • 7 караче

    караче
    этн. ряженый; одетый в маскарадный костюм

    Шорыкйол кастен шукыж годым кара дене модыныт, еҥын шинчажым шовыч дене петыреныт, тудо караче лийын. На святках вечерами чаще всего играли в ряженые: кому-нибудь завязывали глаза полотенцем, тот становился ряженым.

    Марийско-русский словарь > караче

  • 8 лушкаш

    лушкаш
    -ем
    1. слабеть, ослабевать; стать (становиться) менее тугим, менее натянутым

    Ӱштӧ лушкен пояс ослабел;

    винт лушкен ослабел винт.

    Теве кандыра лушкыш, рошт кӱрльӧ. К. Васин. Вот верёвка ослабла, с треском порвалась.

    2. слабеть, ослабевать, ослабеть; лишиться силы, стать физически слабым

    Тазалык лушкен здоровье ослабло.

    Матра ынде ялтак лушкыш, шинчавӱдшӧ опталмыла йога. П. Корнилов. Матра теперь совсем ослабела, ручьём текут у неё слёзы.

    Кенета Ванькан кидше лушка. М. Шкетан. Вдруг руки Ваньки ослабевают.

    3. успокоиться, остыть, стать спокойным

    Нерве лушка нервы успокаиваются.

    Васлий кугыза мо шот шортеш, нимат лушкен ок керт. Д. Орай. Сколько ни плачет дед Васлий, никак не может успокоиться.

    4. слабеть, ослабевать, ослабеть; уменьшится по силе проявления

    Йыжыҥ лушка силы ослабевают;

    шыдыже лушка гнев ослабевает;

    ӱнар лушка силы слабеют.

    Но юж толкын кенета лушкыш. В. Микишкин. Но воздушная волна вдруг ослабла.

    Кап-кылже теве ырен кая, теве лушка. В. Юксерн. Его то бросает в жар, то отходит.

    5. утихнуть, прекратиться, перестать (о боли)

    Ынде вуй лушкыш, уш почылто, угыч шочмем гай чучеш. Д. Орай. Теперь боли в голове утихли, стал соображать, кажется, будто вновь родился.

    Йолем пуалын, моткоч пеҥе, таче изиш лушкыш. У меня опухла нога, очень было больно, сегодня немного утихло.

    6. перен. слабеть, ослабевать, ослабеть, пошатнуться, прийти в расстройство (хозяйство, власть, связи и т. д.)

    Кыл лушкен связь ослабла;

    колхоз лушкен колхоз ослаб;

    творческий пашаже лушкен ослабла его творческая работа.

    Ялыште пролетар кучем лушкен, илыш шолдырген. М. Шкетан. В деревне ослабла пролетарская власть, жизнь расстроилась.

    Япон сар жапыште озанлыкше лушкен. Н. Лекайн. Во время японской войны. его хозяйство пришло в расстройство.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лушкаш

  • 9 нерге

    нерге
    I
    мед.

    Грипп нерге эпидемия гриппа.

    Мор, шужен ий, нерге да шучко сар солен пӧръеҥым, патырым, тазам. В. Колумб. Мор, голодный год, эпидемия, жестокая война косили здоровых, крепких мужчин.

    Тылеч вара марий-влак пуйто тӱрлӧ нерге дечат, осал тушманышт дечат утленыт. Тошто ой. Будто после этого марийцы избавились от разных эпидемий и своих злых врагов.

    Сравни с:

    мор

    Матрушка шудым нерге вочмо годым йӱыт. Настойку из душицы пьют при насморке.

    Нерге манмет – пеш осал чер. П. Корнилов. Так называемый насморк – очень коварная болезнь.

    Сравни с:

    шӱрем
    II
    Г.: нергӹ
    зоол.

    Нергем кучаш поймать барсука.

    (Нерге) мланде рожышто ила. М.-Азмекей. Барсуки живут в норе.

    Эр шошым нерге чылаж годымак кочкышым муын ок керт, сандене тудо шыжым ямдылымыжым кочкеш. «Природоведений» Барсуки ранней весной не всегда могут находить пищу, поэтому они питаются своими запасами, приготовленными осенью.

    2. в поз. опр. барсучий

    Нерге коя барсучий жир.

    1. порядок; правила, по которым совершается что-л.; последовательный ход чего-л., очередь

    Пайремын шке нергеже лиеш. С. Чавайн. У праздника бывают свои порядки.

    Васлий кугыза, арака кленчам налын, пошкудо унажым нергеж дене темен-темен йӱктылеш. «Мар. ӱдыр.» Старик Васлий, взяв бутылку водки, и наливая по очереди, угощает соседей-гостей.

    Сравни с:

    радам
    2. случай, явление в ряду однородных повторяющихся действий, проявлений чего-н

    Вич-куд нерге каласаш говорить пять-шесть раз.

    Тыйым ужашак манын, катокышкат кум нерге лӱмын миен ончышым. А. Эрыкан. Чтоб тебя увидеть, я специально три раза сходила на каток.

    Кум-ныл нерге (вӱдым) подыльымат, логарлан сайын чучо. И. Ломберский. Три-четыре раза глотнул я воду, и в горле стало легче.

    Сравни с:

    гана
    3. венец; один ряд брёвен в срубе

    Пӧрт нерге венец избы.

    Мончан ӱлыл нергеже шӱйын. Нижний венец бани сгнил.

    4. перен. венец, основа, фундамент

    Волгыдыш лекме манмаш – ончык кайымын нергеже. «Ӱжара» Так называемый выход в свет – основа продвижения вперёд.

    5. пласт, слой; плоская масса чего-н., лежащая между или поверх других подобных

    Шемрок нерге слой чернозёма.

    Ошма нерге ӱмбалне шун нерге кия гын, тушто ожно теҥыз сер улмаш. «Биологий» Если над слоем песка лежит пласт глины, значит, раньше там находился берег моря.

    Сравни с:

    лончо

    Марийско-русский словарь > нерге

  • 10 прамай

    прамай
    I
    разг.
    1. прил. открытый, откровенный, прямой

    Васлий кугыза йылмылан могай тура, прамай. пашаштат тугаяк ура чонан. В. Микишкин. Старик Васлий и на язык остер, прямой, и на работе такой же беспокойный.

    Сравни с:

    тура
    2. прил. точный, правильный

    – Мутет прамай, – шокта Микале. – Пырля рӱжге кынелаш гын, кугыжам лукташ лиеш. Н. Лекайн. – Твои слова правильные, – говорит Микале. – Если всем дружно восстать, то можно свергнуть царя.

    Сравни с:

    чын
    3. сущ. правда

    Прамайжылан чондам ида коч, вес тӱняште кугу язык. «Кум. мут» Не попрекайте себя за правду, на том свете будет большой грех.

    Сравни с:

    чын
    4. нар. прямо, по прямой линии; в прямом направлении

    Прамай ошкылаш прямо шагать.

    Сравни с:

    тура, вик
    5. нар. правильно, точно

    – Тый прамай каласе, молан толынат? В. Юксерн. – Ты точно скажи, зачем пришёл?

    Тойблат ачажлан ыш иралт, тореш ик мутымат ыш пелеште: тудо пеш прамай ойла. М. Казаков. Тойблат не обиделся на отца, и поперёк ни слова не сказал: он (отец) очень правильно говорит.

    Сравни с:

    чын
    II
    зоол. краснопёрка (карп тӱшкаш пурышо кол)

    Кылмыктыме прамай мороженая краснопёрка.

    Марийско-русский словарь > прамай

  • 11 пустаҥме

    пустаҥме
    Г.: пустангмы
    1. прич. от пустаҥаш
    2. в знач. сущ. пустота, опустение, запустение

    Тыге йыр пустаҥмым Васлий кугыза ӧрын ончен шога. Дядюшка Васлий с изумлением смотрит на такое запустене вокруг.

    Суртпече пустаҥмыла чучеш. А. Березин. Чувствуется запустение усадьбы.

    3. в знач. сущ. перен. опустошённость, внутренняя пустота

    Тудо чоныштыжо ала-мо пустаҥмым шижын. «Мар. ком.» Она чувствовала в душе какую-то опустошённость.

    Катя нунылан пудештшаш гай кӧраныш, чонжо йӧршеш пустаҥмым шиже. Ю. Артамонов. Катя позавидовала им до злости, ощутила в душе полную пустоту.

    Марийско-русский словарь > пустаҥме

  • 12 туржалташ

    туржалташ
    Г.: тыржалташ
    -ам
    возвр.
    1. мяться, измяться; становиться (стать) негладким, приобретая складки, морщины

    Адак ок лек почеламут... Сырет, ончен кагаз орам: Мыняр туржалтын кечыгут! Сем. Николаев. Опять не получается стих... Злишься, глядя на кучу бумаги: сколько скамкано за день!

    Утен кодшо билет курымлан туржалтеш. М. Якимов. Лишний билет навеки истреплется.

    2. перен. маяться, мучиться, страдать, томиться

    «Эх илышыжат, – шона Васлий кугыза, – пашаш туржалташ логалеш». О. Шабдар. «Ох и жизнь, – думает дед Васлий, – приходится маяться в работе».

    (Ванян) калык орлык верч шӱмжӧ туржалтын. К. Исаков. У Вани страдало сердце из-за мучений народа.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > туржалташ

  • 13 туржаш

    туржаш
    Г.: тыржаш
    -ам
    1. мять, измять, комкать, скомкать; давлением, комканьем лишать гладкости, ровности

    Кагазым туржаш комкать бумагу;

    шовычым туржаш мять платок.

    Шомак муде, упшем туржам. М. Емельянов. Не находя слов, мну свою шапку.

    2. тереть, потирать; водить взад и вперёд чем-л. по чему-л., нажимая; массировать, производить массаж; растирать, растереть, трением размазывать (размазать) по поверхности

    Кидым туржаш тереть руку, потирать руки;

    нерым туржаш тереть нос;

    лум дене туржаш растирать снегом.

    Шӱк пурымек, шинчам ида турж, комдышым савырал ӱштын лукташ кӱлеш. «У илыш» Если попала соринка, не трите глаз, надо, вывернув веко, стереть её.

    (Тойгизян) шылыжшым кутко ӱй дене туржыч. А. Юзыкайн. Поясницу Тойгизи растерли муравьиным маслом.

    Сравни с:

    йыгаш I
    3. стирать, выстирать; мыть бельё, одежду

    Тувырым ошым ышташ шонет гын, вӱд дене пачаш-пачаш туржман. «Мар. ӱдыр.» Если хочешь, чтобы рубашка была чистой, надо неоднократно стирать в воде.

    Сравни с:

    мушкаш
    4. лущить, вылущивать (зёрна из колоса)

    Уржа-сорла годым картузеш уржавуйым туржынна, иле пырчым кочкаш тӧченна. «Мар. ком.» Во время жатвы мы в картузах лущили колосья ржи, кое-как ели сырые зёрна.

    Уржавуйым кӱрлын налын, шӧртнялге пырче-шамычым туржам. Ю. Галютин. Сорвав колосок ржи, вылущиваю золотистые зёрна.

    Сравни с:

    шӱгынчаш
    5. перен. трепать; не оставлять в покое

    Леве мардеж, кабинышке пурен, Мишан ошалге ӱпшым шыматен туржеш. П. Апакаев. Тёплый ветер, залетев в кабину, нежно треплет светлые волосы Миши.

    6. перен. мять, тискать, сжимать пальцами

    (Вачук) Верушым варашла руалтен куча, туржаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Вачук, как ястреб, хватает Веруш, начинает её тискать.

    7. перен. разминать, размять (тело, мышцы с помощью движений); давать себе физическую нагрузку

    (Пӧръеҥ-влак) карныштыт, нойышо могырыштым туржыт. Ю. Артамонов. Мужчины потягиваются, разминают свои уставшие тела.

    Мыланемат капым утларак туржаш кӱлеш. Уке гын кӱжгем шинчам. П. Корнилов. И мне надо побольше разминать тело. А то растолстею.

    8. перен. изнурять, изнурить; мучить (измучить) себя

    Поян Васлий кугыза гын нигушанат моло семын капшым туржын огыл. «Мар. ӱдыр.» Вот богач дед Васлий нигде, подобно другим, не изнурял себя (букв. своё тело).

    9. перен. мучить, терзать, тревожить; волновать; причинять душевное беспокойство, страдания

    Южгунамже шӱмет ишалтмыла чучын колта, ала-можо чонетым туржеш. М. Иванов. А иногда как будто что-то сжимает твоё сердце, что-то мучает твою душу.

    Шерге авай, мыйын верч ит коляне, шӱметым ит турж. М. Сергеев. Дорогая мама, не печалься из-за меня, не терзай своё сердце.

    10. перен. задевать, задеть; трогать (тронуть) душу; заставлять (заставить) волноваться

    Муро шӱм-чоным туржеш, зал шӱлалтыде колыштеш. К. Исаков. Песня трогает сердце, зал слушает, затаив дыхание.

    11. перен. ругать; теребить, надоедать наставлением, просьбами что-л. сделать и т. д

    Икана веле огыл акаже туржын: «Чисте ия дене икте улат! Ӱскырт, мут колыштдымо икшыве». Г. Пирогов. Старшая сестра не раз ругала: «Ну ты просто чертёнок! Упрямый, непослушный ребёнок».

    «Кушко виктыш?» – туржеш Оксина кува. Н. Лекайн. «Куда направился?» – теребит старуха Оксина.

    Сравни с:

    вурсаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > туржаш

  • 14 ӱҥгыргышӧ

    ӱҥгыргышӧ
    1. прич. от ӱҥгыргаш
    2. прил. ослабевший, слабый; выбившийся из сил

    Ӱҥгыргышӧ кап-кыл ослабевшее тело.

    «Эй, азап, мо лий ынде?» – манешат, Васлий кугыза ӱҥгыргышӧ Оксим мӧҥгыжӧ вӱден кая. О. Шабдар. «Эх, беда, что же случилось?» – сказав, дядя Васлий уводит домой обессилевшую Окси.

    – Ванюша, мо тый таче ӱҥгыргышӧ чывыла коят? М. Емельянов. – Ванюша, что ты сегодня выглядишь как ослабевшая курица?

    Сравни с:

    ӱнардыме
    3. перен. хилый, вялый, апатичный, неактивный, бездарный, плохой (о произведении)

    Автор-влак шкеныштын геройышт верч огыт тургыжлане, лудшым огыт переживатлыкте. Тыге пӱтынь произведенийжат улнышо, ӱҥгыргышӧ гай лектеш. «Мар. ком.» Авторы за своих героев не беспокоятся, не заставляют переживать читателя. Так всё произведение получается как бы слабым, хилым.

    Марийско-русский словарь > ӱҥгыргышӧ

  • 15 шӱшкын шындаш

    1) всунуть, всовать, засунуть, подсунуть, подсовать

    – Умшашкет шовычым гына шӱшкын шындем ыле, – манеш Варвуш. Д. Орай. – Всунула бы я тебе в рот тряпку, – говорит Варвуш.

    2) набить, насовать; наполнить чем-л., засовывая внутрь; наложить, вложить внутрь

    – Оҥа дене кӧргашан пырдыжымат ыштен, тушко пила шӱрашым шӱшкын шынден. В. Косоротов. Из досок соорудил полые стены, туда набил опилки.

    3) зарядить что-л.; набить, загнать что-л.

    Васлий кугыза пычалыш тарым шӱшкын шындыш да тӱгӧ лекте. «Мар. ӱдыр.» Старик Васлий набил пороха в ружьё и вышел во двор.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱшкаш

    Марийско-русский словарь > шӱшкын шындаш

  • 16 караче

    этн. ряженый; одетый в маскарадный костюм. Шорыкйол кастен шукыж годым кара дене модыныт, еҥын шинчажым шовыч дене петыреныт, тудо караче лийын. На святках вечерами чаще всего играли в ряженые: кому-нибудь завязывали глаза полотенцем, тот становился ряженым. Ср. Васлий кува, Васлий кугыза.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > караче

  • 17 лушкаш

    -ем
    1. слабеть, ослабевать; стать (становиться) менее тугим, менее натянутым. Ӱштӧ лушкен пояс ослабел; винт лушкен ослабел винт.
    □ Теве кандыра лушкыш, рошт кӱрльӧ. К. Васин. Вот верёвка ослабла, с треском порвалась.
    2. слабеть, ослабевать, ослабеть; лишиться силы, стать физически слабым. Тазалык лушкен здоровье ослабло.
    □ Матра ынде ялтак лушкыш, шинчавӱдшӧ опталмыла йога. П. Корнилов. Матра теперь совсем ослабела, ручьём текут у неё слёзы. Кенета Ванькан кидше лушка. М. Шкетан. Вдруг руки Ваньки ослабевают.
    3. успокоиться, остыть, стать спокойным. Нерве лушка нервы успокаиваются.
    □ Васлий кугыза мо шот шортеш, нимат лушкен ок керт. Д. Орай. Сколько ни плачет дед Васлий, никак не может успокоиться.
    4. слабеть, ослабевать, ослабеть; уменьшится по силе проявления. Йыжыҥлушка силы ослабевают; шыдыже лушка гнев ослабевает; ӱнар лушка силы слабеют.
    □ Но юж толкын кенета лушкыш. В. Микишкин. Но воздушная волна вдруг ослабла. Кап-кылже теве ырен кая, теве лушка. В. Юксерн. Его то бросает в жар, то отходит.
    5. утихнуть, прекратиться, перестать (о боли). Ынде вуй лушкыш, уш почылто, угыч шочмем гай чучеш. Д. Орай. Теперь боли в голове утихли, стал соображать, кажется, будто вновь родился. Йолем пуалын, моткоч пеҥе, таче изиш лушкыш. У меня опухла нога, очень было больно, сегодня немного утихло.
    6. перен. слабеть, ослабевать, ослабеть, пошатнуться, прийти в расстройство (хозяйство, власть, связи и т. д.). Кыл лушкен связь ослабла; колхоз лушкен колхоз ослаб; творческий пашаже лушкен ослабла его творческая работа.
    □ Ялыште пролетар кучем лушкен, илыш шолдырген. М. Шкетан. В деревне ослабла пролетарская власть, жизнь расстроилась. Япон сар жапыште озанлыкше лушкен. Н. Лекайн. Во время японской войны. его хозяйство пришло в расстройство.
    // Лушкен каяш ослабнуть, расслабиться; успокоиться. Могыр изиш лушкен кая. В. Сави. Тело немножко расслабится. Лушкен пыташ ослабнуть, расшататься, расстроиться. Орва йӧршеш лушкен пытен. Телега совсем расшаталась.
    ◊ Чон лушкаш успокоиться (в душе). Пашаште веле чонем лушка, чыла мондалтеш. З. Каткова. Только в работе душа успокаивается, всё забывается.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лушкаш

  • 18 нерге

    I мед.
    1. уст. эпидемия (иктаж-могай черын шарлымыже). Грипп нерге эпидемия гриппа.
    □ Мор, шужен ий, нерге да шучко Сар солен пӧ ръеҥым, патырым, тазам. В. Колумб. Мор, голодный год, эпидемия, жестокая война косили здоровых, крепких мужчин. Тылеч вара марий-влак пуйто тӱ рлӧ нерге дечат, осал тушманышт дечат утленыт. Тошто ой. Будто после этого марийцы избавились от разных эпидемий и своих злых врагов. Ср. мор.
    2. насморк. Матрушка шудым нерге вочмо годым йӱ ыт. Настойку из душицы пьют при насморке. Нерге манмет – пеш осал чер. П. Корнилов. Так называемый насморк – очень коварная болезнь. Ср. шӱ рем.
    II Г. не́ргы зоол.
    1. барсук (луй ешыш пурышо кужу пунан пӧ кмӧ р янлык). Нергем кучаш поймать барсука.
    □ (Нерге) мланде рожышто ила. М.-Азмекей. Барсуки живут в норе. Эр шошым нерге чылаж годымак кочкышым муын ок керт, сандене тудо шыжым ямдылымыжым кочкеш. «Природоведений». Барсуки ранней весной не всегда могут находить пищу, поэтому они питаются своими запасами, приготовленными осенью.
    2. в поз. опр. барсучий. Нерге коя барсучий жир.
    III
    1. порядок; правила, по которым совершается что-л.; последовательный ход чего-л., очередь. Пайремын шке нергеже лиеш. С. Чавайн. У праздника бывают свои порядки. Васлий кугыза, арака кленчам налын, пошкудо унажым нергеж дене темен-темен йӱ ктылеш. «Мар. ӱдыр.». Старик Васлий, взяв бутылку водки, и наливая по очереди, угощает соседей-гостей. Ср. радам.
    2. случай, явление в ряду однородных повторяющихся действий, проявлений чего-н. Вич-куд нерге каласаш говорить пять-шесть раз.
    □ Тыйым ужашак манын, катокышкат кум нерге лӱ мын миен ончышым. А. Эрыкан. Чтоб тебя увидеть, я специально три раза сходила на каток. Кум-ныл нерге (вӱ дым) подыльымат, логарлан сайын чучо. И. Ломберский. Три-четыре раза глотнул я воду, и в горле стало легче. Ср. гана.
    3. венец; один ряд брёвен в срубе. Пӧ рт нерге венец избы.
    □ Мончан ӱлыл нергеже шӱ йын. Нижний венец бани сгнил.
    4. перен. венец, основа, фундамент. Волгыдыш лекме манмаш – ончык кайымын нергеже. «Ӱжара». Так называемый выход в свет – основа продвижения вперёд.
    5. пласт, слой; плоская масса чего-н., лежащая между или поверх других подобных. Шемрок нерге слой чернозёма.
    □ Ошма нерге ӱмбалне шун нерге кия гын, тушто ожно теҥыз сер улмаш. «Биологий». Если над слоем песка лежит пласт глины, значит, раньше там находился берег моря. Ср. лончо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нерге

  • 19 прамай

    I разг.
    1. прил. открытый, откровенный, прямой. Васлий кугыза йылмылан могай тура, прамай. пашаштат тугаяк ура чонан. В. Микишкин. Старик Васлий и на язык остер, прямой, и на работе такой же беспокойный. Ср. тура.
    2. прил. точный, правильный. – Мутет прамай, – шокта Микале. – Пырля рӱжге кынелаш гын, кугыжам лукташ лиеш. Н. Лекайн. – Твои слова правильные, – говорит Микале. – Если всем дружно восстать, то можно свергнуть царя. Ср. чын.
    3. сущ. правда. Прамайжылан чондам ида коч, вес тӱняште кугу язык. «Кум. мут». Не попрекайте себя за правду, на том свете будет большой грех. Ср. чын.
    4. нар. прямо, по прямой линии; в прямом направлении. Прамай ошкылаш прямо шагать. Ср. тура, вик.
    5. нар. правильно, точно. – Тый прамай каласе, молан толынат? В. Юксерн. – Ты точно скажи, зачем пришёл? Тойблат ачажлан ыш иралт, тореш ик мутымат ыш пелеште: тудо пеш прамай ойла. М. Казаков. Тойблат не обиделся на отца, и поперёк ни слова не сказал: он (отец) очень правильно говорит. Ср. чын.
    II зоол. краснопёрка (карп тӱшкаш пурышо кол). Кылмыктыме прамай мороженая краснопёрка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > прамай

  • 20 пустаҥме

    Г пуста́нгмы
    1. прич. от пустаҥаш.
    2. в знач. сущ. пустота, опустение, запустение. Тыге йыр пустаҥмым Васлий кугыза ӧрын ончен шога. Дядюшка Васлий с изумлением смотрит на такое запустене вокруг. Суртпече пустаҥмыла чучеш. А. Березин. Чувствуется запустение усадьбы.
    3. в знач. сущ. перен. опустошённость, внутренняя пустота. Тудо чоныштыжо ала-мо пустаҥмым шижын. «Мар. ком.». Она чувствовала в душе какую-то опустошённость. Катя нунылан пудештшаш гай кӧраныш, чонжо йӧршеш пустаҥмым шиже. Ю. Артамонов. Катя позавидовала им до злости, ощутила в душе полную пустоту.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пустаҥме

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»